Traduction en espaces
Troisième étape de la démarche Archiclasse, la traduction en espaces est un moment clé de la démarche, qui s’appuie sur des outils de concertation, et une implication forte des usagers.

En quoi ça consiste ?

C’est le moment de réfléchir en détail aux usages et aux besoins des participants, à les placer dans l’espace puis à réfléchir aux solutions possibles (mobilier, détails architecturaux, etc.). Tous les projets d’espaces doivent comporter cette étape.

Le dispositif

Qui sont les acteurs à mobiliser ?

Suivant la nature du projet et les espaces qu’il questionne, différents acteurs seront à mobiliser. Toutefois, il est intéressant d’avoir une grande variété d’acteurs, pour avoir des points de vue différents.

Les acteurs de l’École

Les élèves, les enseignants, les personnels de vie scolaire (assistants d’éducation, conseiller principal d’éducation, service civique, infirmière), la direction de l’établissement (proviseur/principal/directeur, gestionnaire), les inspecteurs et conseillers pédagogiques, la DANE

La maîtrise d’ouvrage

La maîtrise d’ouvrage : Service Éducation, service Patrimoine/Immobilier et tous les services pertinents suivant les projets (restauration, espaces verts, etc.)

Les équipes techniques

Les équipes techniques : Les agents de maintenance, de restauration (suivant les projets) / Les techniciens de l’école ou de l’établissement

Quels sont les outils à mettre en œuvre ?

L’étape de traduction en espaces est centrée sur une réflexion autour des usages existants et souhaités, ainsi que sur les moyens pour faciliter les nouvelles pratiques.

Outil Archilab

Outil de plateau constitué de pièces de bois, Archilab permet aux usagers de réfléchir de manière physique à l’aménagement de leurs espaces.

En savoir plus

Compléments

les usagers ont des manières différentes de se représenter les espaces. En proposant différents médiums, les animateurs peuvent aborder toutes les dimensions des projets et ne laisser personne de côté.


L’accompagnement

Pour cette étape, il est indispensable de se faire accompagner par des profils formés à la démarche et à l’outil Archilab en particulier.

La DANE

connait la démarche Archiclasse, et tous les conseillers pédagogiques ont été formés à l’utilisation d’Archilab. Ils permettent par ailleurs de faciliter les liens avec le numérique et connaissent les problématiques liées aux pratiques.

Les partenaires

Des partenaires comme les ateliers Canopé disposent de boites Archilab, et ont été formés à l’utilisation et à l’animation d’ateliers.

Les prestataires

Les assistants à maitrise d’usage (AMU), les architectes, les designers peuvent aussi se former à la démarche et aux outils auprès d’Archiclasse.


La passation

Au terme des différents ateliers Archilab, les usagers ont formulé des intentions concernant leurs besoins, et les aménagements qui peuvent correspondre à leurs pratiques actuelles et souhaitées. Il faut maintenant préparer la passation aux services études / patrimoine / travaux de la collectivité.

Formaliser les supports

chaque service suit ses propres processus. Rapprochez-vous de vos interlocuteurs et demandez-leur de quoi ils ont besoin, pour établir un document finalisé lisible et qui sera pris en compte.

Expliquer la démarche

prenez un temps auprès des élus et des décisionnaires pour expliquer les résultats de la concertation et les atouts du processus.


Pour résumer

L’étape de traduction des besoins en espaces est cruciale pour impliquer les usagers dans la réflexion sur leurs pratiques et les espaces qui y sont associés. Ainsi, chaque participant prend conscience du pouvoir qu’il a sur les transformations et son appropriation des futurs espaces.